2024-07-20 日本人が民営化に賛成が多いのは「私有化」という言葉を「民営化」という言葉に翻訳したから なるほど 本当に元の言葉を翻訳する時は慎重にならんといけんです。 "Privatization" は電子辞書で調べると「民営化」になっていました。つまりこの時点で 日本の英語訳はおかしいのです。この時点で。もうやられているんです。 ポストする 新しいポストを表示 会話 あなたがリポストしました 原口 一博 @kharaguchi 購入する 私物化賛成ですかと聞けばNOという。 引用 cargo @cargojp · 7月18日 75%の日本人が「公共の民営化」に賛成。逆に「国営化すべき」は9.4%で世界ワースト1位。 最大の理由は「Privatization」を「私有化」ではなく「民営化」と誤訳したことでは? 鉄道・高速道路を私有化します 電話・通信を私有化します 郵便を私有化します 保険制度を私有化します 賛成者は減るはず さらに表示 午前8:33 · 2024年7月19日 · 1.4万 件の表示
あなたがリポストしました 原口 一博 @kharaguchi 購入する 私物化賛成ですかと聞けばNOという。 引用 cargo @cargojp · 7月18日 75%の日本人が「公共の民営化」に賛成。逆に「国営化すべき」は9.4%で世界ワースト1位。 最大の理由は「Privatization」を「私有化」ではなく「民営化」と誤訳したことでは? 鉄道・高速道路を私有化します 電話・通信を私有化します 郵便を私有化します 保険制度を私有化します 賛成者は減るはず さらに表示 午前8:33 · 2024年7月19日 · 1.4万 件の表示